{Etymo} J’ai hâte !

Qui n’a jamais connu de réveils difficiles ? Et voilà que soudain, il nous faut courir après le temps ! Sans perdre un instant, je vous propose donc, vite fait bien fait, ce billet étymologique sur la notion d’empressement.

{Etymo} Nous n’avons pas les mêmes valeurs

Dans ce billet {Etymo}, j’évoque l’origine de quelques expressions de la haute société et de l’élite mondaine. Je déborde un peu en évoquant au passage quelques locutions en lien avec la notion de faste et de perfection. Noblesse oblige !

{Etymo} L’âge mûr

Ce 30 septembre, à l’occasion de la journée mondiale de la traduction, j’étais invité à l’université de Gand pour une table ronde sur le métier et ses enjeux. Les organisateurs avaient décidé de séparer les intervenants en deux groupes, avec d’un côté les « groentjes » (jeunes pousses) et de l’autre les « ouwe rotten » (vieux briscards). Je ne suis pas si âgé, mais avec - tout de même - vingt ans de métier au compteur, j’ai logiquement été versé dans la deuxième catégorie. Occasion d’un billet [étymo] sur les sobriquets dont on affuble les gens d’expérience.

{Etymo} Au bout du rouleau!

Affolé par l’arrivée imminente de l’automne, j’ai passé une partie de ma semaine à repeindre mon chalet de jardin et la (trop) longue clôture métallique qui longe ma propriété. À la fin, j’étais au bout du… rouleau ! Connaissez-vous l’origine de cette expression ?

{Etymo} Faites du bruit!

Alors que les équipes de foot sont entrées en scène à l’Euro 2020 et que les amateurs de ballon rond s’apprêtent à s’égosiller pour soutenir leur équipe favorite, je me suis intéressé aux « mots du bruit » ! Le tout agrémenté de quelques anecdotes footballistiques de circonstances.

{Etymo} Let’s be friends

J’apprends que « friend » (ami) et « free » (libre) - de même que tous leurs équivalents germaniques (vriend/vrij ; freund/frei ; vän/fri, etc.) - partagent la même racine (proto-indo-européenne) *fri* - signifiant « cher, aimé ». Si on comprend assez facilement le rapport entre un « être cher » et un « ami », quel lien avec « liberté » ?

{Etymo} L’art aratoire

Je découvre l'existence du mot aratoire: «qui sert à labourer, à travailler la terre». Instruments, méthodes et même chevaux aratoires. Joli, non? Ce mot à la même racine (si j’ose dire) que l’adjectif arable, qualifiant une terre ou un sol pouvant être (labouré et donc) cultivé. Il vient du latin aratrum, qui a donné l’araire, instrument … Continue reading {Etymo} L’art aratoire

{Etymo} Elle est à croquer!

Certains petits êtres sont d’une beauté si délicieuse qu’on voudrait les manger (tout cru) ! Les expressions «cannibales» sont monnaie courante dans le langage : dévorer des yeux, boire les paroles de, une élégance exquise. On pourrait croire qu’il en va de même pour notre «être à croquer». Or, il n’en est rien : cette … Continue reading {Etymo} Elle est à croquer!